espectaculos

Restituyen subtítulos originales a Roma tras polémica

Por Agencia Télam

10-01-2019 04:15

La plataforma Netflix cambió los subtítulos con términos utilzados en España por sus originales variantes mexicanas a la película “Roma”, luego de las críticas proferidas por su director Alfonso Cuarón a esta adaptación.

Según consigna la agencia DPA, los únicos espacios en donde la cinta aún conserva los subtítulos con términos castizos es en los cines Verdi y Conde Duque de Aguilera, ubicados en la ciudad de Madrid.

La nueva versión presentada desde hoy por la plataforma digital también contempla una versión en mixteco, una lengua indígena mexicana.

En declaraciones a la agencia EFE, el director había señalado días atrás que le parecía "muy ofensivo para el público" que su película se haya subtitulado "al español en España".

"Me parece muy, muy ridículo. A mi me encanta ver, como mexicano, el cine de Almodóvar y yo no necesito subtítulos al mexicano para entender a Almodóvar”, graficó. (Télam)